-
1 digredire dal campo
Итальяно-русский универсальный словарь > digredire dal campo
-
2 fuggire dal campo di battaglia
гл.общ. дезертировать, сбежать с поля бояИтальяно-русский универсальный словарь > fuggire dal campo di battaglia
-
3 CAMPO
m- C368 —— см. -A387— см. - M75- C371 —- C372 —abbandonare (или cedere) il campo (тж. cedere del campo)
- C374 —- C375 —aver campo di (или a) (+inf.)
— см. - C372— см. - R59— см. - C390- C378 —— см. - P43fare un ballo in campo azzurro
— см. - B131- C380 —- C381 —- C382 —- C383 —— см. - F85- C387 —- C388 —— см. - F85— см. - F1539— см. - C382 b)- C389 —- C390 —scendere ( или discendere, uscire) in campo
sudarsi сот' a zappar il campo
— см. - S2022- C392 —- C393 —— см. - C390 -
4 -C395
prov. ± по одежке протягивай ножки. -
5 USCIRE
v- U240 —— см. -A869— см. - B174— см. - B928— см. - B1122— см. - C10— см. - C117— см. - C311— см. - C312— см. - C390— см. - C809— см. - C1277— см. - C1475— см. - C1615— см. - C1635— см. - C1707— см. - C1708— см. - C2378— см. - C2738— см. - C3288— см. - D204— см. - D867— см. - F159— см. - F984— см. - F1211— см. - F1574— см. - G215— см. - G219— см. - G310uscire dal (или d'un) ginepraio
— см. - G449— см. - G1207— см. - L831— см. - C3007— см. - M682— см. - M760— см. - M1170— см. - M1669— см. - N254a— см. - O225— farla uscire dagli occhi a qd
— см. - O226uscire dall'orbita di...
— см. - O489— см. - O617— см. - O711— см. - P225— см. - P445— см. - P832— см. - P933uscire del (или dal) pecoreccio
— см. - P977— см. - P1392— см. - P1712— см. - P1918— см. - P2552— см. - S558— см. - R353— см. - R563uscire per il rotto della cuffia
— см. - R582— см. - R647— см. - S392— см. - S613— см. - S621— см. - S905— см. - S1559— см. - S1614— см. - S1817— см. - S1891— см. - S2085— см. - T118— см. - T385uscire a (или colla) testa rotta
— см. - T516— см. - T735— fare uscire di tono
— см. - T736— см. - T909— см. - T979uscire delle (или dalle, di sotto le) unghie
— см. - U89— см. - V506— см. - V580— см. - V697— см. - G217— см. - P1658— см. - M611— см. - C395di casa la gatta, il topo non esce a corpo pieno
— см. - G269- U242 —chi esce, riesce
chi esce di speranza, esce d'impiccio
— см. - S1352— см. - F603 b)è l'uscio del trenta: chi esce e chi entra
— см. - U237— см. - S963— см. - S66— см. -A982parla del lupo, e il lupo esce fuor dalla tana
— см. - L1003 -
6 volare
fly* * *volare v. intr.1 to fly* (anche fig.): le aquile volano alte, eagles fly high; l'uccello volò via, the bird flew away; il canarino è volato via dalla gabbia, the canary flew out of the cage; gli aerei volavano a bassa quota, the planes were flying low; volare a velocità di crociera, to cruise; volare controvento, to fly into (o against) the wind; il treno, l'auto volava attraverso la campagna, the train, the car sped (o flew) through the countryside; devo volare alla stazione, I must rush (o fly) to the station; la notizia volò per tutto il paese, the news flew through the country // il mio pensiero volava a te, my thoughts flew to you; volò con la memoria agli anni passati, his mind raced (o flew) back to the past years // volare in paradiso, ( morire) to go to heaven // far volare, to blow: il vento mi fece volare via il cappello, the wind blew my hat off3 (di cose leggere, librarsi) to blow*; to be blown: le foglie volavano per il giardino, leaves were blowing across the garden4 (di tempo, passare veloce) to fly* by, to pass quickly: le nostre vacanze sono volate, our holiday flew by; il tempo vola, time flies5 ( essere scagliato) to fly*, to be thrown about: far volare i piatti, to throw plates about; il pallone volò fuori dal campo, the ball flew off the pitch; cominciarono a volare schiaffi, blows began to fly; volarono insulti pesanti durante la lite, unpleasant insults flew about during the argument6 ( precipitare) to fall* off: è volato giù dal terzo piano, he fell from the third floor // accidenti, la tovaglia è volata giù dal balcone!, gosh, the tablecloth has blown off the balcony!* * *[vo'lare]verbo intransitivo (aus. essere, avere)1) (spostarsi nell'aria) [animale, aereo, aquilone] to fly*; (viaggiare in aereo) [ persona] to fly*; (volteggiare nell'aria) [polvere, piuma, foglie] to fly*, to blow* aroundvolare via — [ animale] to fly away o off; [fogli, cappello] to blow away o off
2) (essere lanciato) [pietre, schiaffi, insulti, minacce] to fly*3) (cadere)volare giù dalle scale — to tumble o fall down the stairs
4) (correre, precipitarsi) to rush, to fly*5) (trascorrere velocemente) [ tempo] to fly** * *volare/vo'lare/ [1](aus. essere, avere)1 (spostarsi nell'aria) [animale, aereo, aquilone] to fly*; (viaggiare in aereo) [ persona] to fly*; (volteggiare nell'aria) [polvere, piuma, foglie] to fly*, to blow* around; volare via [ animale] to fly away o off; [fogli, cappello] to blow away o off; volare con la British Airways to fly British Airways2 (essere lanciato) [pietre, schiaffi, insulti, minacce] to fly*3 (cadere) volare giù dalle scale to tumble o fall down the stairs; volare giù dal quarto piano to fall from the fourth floor4 (correre, precipitarsi) to rush, to fly*; volo in farmacia I'll rush to the chemist's -
7 espulsione
f.исключение (n.); удаление (n.) -
8 espellere
expel* * *espellere v.tr.1 to expel; to turn out, to throw* out, to drive* out: fu espulso dalla scuola, he was expelled from school; espellere dal partito, to expel (o to throw out) of the party; espellere un giocatore ( dal campo), to send a player off2 ( emettere) to discharge, to eliminate, to eject: espellere gas di scarico, to discharge exhaust fumes3 (med.) to expel; to excrete.* * *[es'pɛllere]verbo transitivo1) to expel, to throw* out [ membro di un gruppo]; to expel [ studente]; to expel, to send* off, to order off [ giocatore]2) fisiol. to excrete, to eliminate3) [ veicolo] to discharge [ gas di scarico]* * *espellere/es'pεllere/ [48]1 to expel, to throw* out [ membro di un gruppo]; to expel [ studente]; to expel, to send* off, to order off [ giocatore]2 fisiol. to excrete, to eliminate3 [ veicolo] to discharge [ gas di scarico]. -
9 fuggire
1. vi (e)1) убегать, спасаться бегствомfuggire via — убежать прочьfuggire dal campo di battaglia — дезертировать, сбежать с поля бояfuggire come un fulmine — бежать с быстротой молнии3) перен. исчезать, рассеиваться4) перен. вырываться, ускользатьfuggire di bocca — сорваться с языкаfuggire di mente — выпасть из памяти2. vtSyn: -
10 донестись
сов.1) arrivare vi (e), pervenire vi (e), farsi sentireс поля донесся запах сена — dal campo arrivò l'odore del fieno2) разг. (домчаться, добежать) portarsi velocemente ( in un luogo) -
11 удаление
с.1) ( перемещение) allontanamento m, rimozione f; spostamento mудаление с поля спорт. — espulsione f (dal campo)2) ( устранение) asportazione; estirpazione f, estrazione f ( зуба)удаление опухоли — asportazione di un tumore3) книжн. ( далекое расстояние) lontananza f; distanza f -
12 удаленный
прил.lontano; allontanato; fuori mano ( на местности) -
13 fuggire
fuggire 1. vi (e) 1) убегать, спасаться бегством fuggire via -- убежать прочь fuggire dal campo di battaglia -- дезертировать, сбежать с поля боя fuggire come un fulmine -- бежать с быстротой молнии 2) fig быстро проходить, нестись, лететь( о времени) 3) fig исчезать, рассеиваться 4) fig вырываться, ускользать fuggire di bocca -- сорваться с языка fuggire di mente -- выпасть из памяти 2. vt избегать (+ G); увиливать (разг) (от + G) fuggire le fatiche -- увиливать от работы fuggire la compagnia -- уединяться, бежать от общества -
14 fuggire
fuggire 1. vi (e) 1) убегать, спасаться бегством fuggire via — убежать прочь fuggire dal campo di battaglia — дезертировать, сбежать с поля боя fuggire come un fulmine — бежать с быстротой молнии 2) fig быстро проходить, нестись, лететь ( о времени) 3) fig исчезать, рассеиваться 4) fig вырываться, ускользать fuggire di bocca — сорваться с языка fuggire di mente — выпасть из памяти 2. vt избегать (+ G); увиливать ( разг) (от + G) fuggire le fatiche — увиливать от работы fuggire la compagnia — уединяться, бежать от общества -
15 espulsione
f expulsion* * *espulsione s.f.1 expulsion; ejection: l'espulsione di un giocatore dal campo, the expulsion (o the sending-off) of a player from the pitch4 (med.) expulsion.* * *[espul'sjone]sostantivo femminile1) expulsion; (di indesiderato, dissidente) expulsion, ejection; (di immigrato, criminale) deportation2) sport sending off (da from)3) fisiol. expulsion4) (emissione) (di gas ecc.) ejection, discharge* * *espulsione/espul'sjone/sostantivo f.1 expulsion; (di indesiderato, dissidente) expulsion, ejection; (di immigrato, criminale) deportation2 sport sending off (da from)3 fisiol. expulsion4 (emissione) (di gas ecc.) ejection, discharge. -
16 zoppicare
limpdi mobile wobble* * *zoppicare v. intr.1 to limp, to walk with a limp; ( camminare come zoppo) to hobble: quell'uomo zoppica, that man is limping; uscì dal campo zoppicando, he limped off the pitch3 (fig.) ( essere incerto) to be weak: un ragionamento che zoppica, a lame (o weak) argument; zoppica in latino, he is weak in Latin.* * *[tsoppi'kare, dzop-]1) (essere zoppo) to have* a limp, to be* lame; (camminare zoppo) to limp, to walk with a limp, to hobblezoppicare dalla gamba destra — to be lame on o to have a limp in the right leg
2) [sedia, tavolo] to be* unsteady, to be* shaky3) fig. [ ragionamento] to be* unsound, to *be weak, not to stand* upzoppicare in latino — [ studente] to be weak in Latin
* * *zoppicare/tsoppi'kare, dzop-/ [1](aus. avere)1 (essere zoppo) to have* a limp, to be* lame; (camminare zoppo) to limp, to walk with a limp, to hobble; zoppicare dalla gamba destra to be lame on o to have a limp in the right leg2 [sedia, tavolo] to be* unsteady, to be* shaky3 fig. [ ragionamento] to be* unsound, to *be weak, not to stand* up; zoppicare in latino [ studente] to be weak in Latin. -
17 espellere vt irreg
[es'pɛllere]1)espellere (da) — (da partito, associazione, scuola) to expel (from), (da paese) to deport (from)
2) (gas) to discharge, (cartucce usate) to eject -
18 espulsione sf
[espul'sjone] -
19 volare vi
[vo'lare]1) (aereo, uccello, passeggero) to flyvolare in cielo o paradiso — (euf : morire) to go to heaven
3)volare giù — (vaso, persona) to fall -
20 out
out I. agg.m./f.inv. ( fuori moda) démodé agg., ( colloq) ringard agg.: questa giacca ormai è out! cette veste est maintenant démodée! II. s.m.inv. ( Sport) 1. (tennis: spazio fuori dal campo di gioco) dehors avv., out avv.: la palla è andata nell'out la balle est sortie du court, la balle était out. 2. ( pugilato) K.-O. 3. (baseball: battitore eliminato) retrait m.
См. также в других словарях:
campo — s.m. [lat. campus campagna, pianura , poi campo di esercitazioni, campo di battaglia ]. 1. (agr.) [spazio di terreno destinato alla coltivazione: un c. di grano ; arare il c. ] ▶◀ [➨ campagna (1. a)]. 2. (milit.) a. [luogo dove si fanno… … Enciclopedia Italiana
Campo de Dalías — Saltar a navegación, búsqueda El Campo de Dalias, es una comarca natural situada en el sur este de la provincia de Almería, en la comunidad autónoma de Andalucía, España. No se debe creer que el Poniente Almeriense es algo diferente al Campo de… … Wikipedia Español
campo — càm·po s.m. 1. FO terreno adibito alla coltivazione: campo di grano, di patate, arare un campo, campo seminato, campo coltivato a maggese | spec. al pl., lavoro dei campi, attività agricola; vita dei campi, che si svolge in campagna Sinonimi:… … Dizionario italiano
Antonio Dal Zotto — (* 1841 in Venedig; † 19. Februar 1918 in Venedig) war ein italienischer Bildhauer. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke 3 Quellen 4 Fußnoten … Deutsch Wikipedia
Sao Bernardo do Campo (volley-ball masculin) — São Bernardo do Campo (volley ball masculin) Le club brésilien de volley ball masculin de São Bernardo do Campo évolue au plus haut niveau national (Superliga). Il ne doit pas être confondu avec le club de São Paulo, qui a également été… … Wikipédia en Français
São bernardo do campo (volley-ball masculin) — Le club brésilien de volley ball masculin de São Bernardo do Campo évolue au plus haut niveau national (Superliga). Il ne doit pas être confondu avec le club de São Paulo, qui a également été sponsorisé par la même entreprise par le passé.… … Wikipédia en Français
Apartment A Due Passi Dal Mare — (Портоферрайо,Италия) Категория отеля: Адрес: 57037 Портоферрайо, Ит … Каталог отелей
São Bernardo do Campo (volley-ball masculin) — Le club brésilien de volley ball masculin de São Bernardo do Campo évolue au plus haut niveau national (Superliga). Il ne doit pas être confondu avec le club de São Paulo, qui a également été sponsorisé par la même entreprise par le passé.… … Wikipédia en Français
Alessandro Del Piero — Alessandro Del Piero … Wikipedia Español
Company of Death — The Company of Death at Legnano 1176, as depicted by nineteenth century Italian artist Amos Cassioli. The Company of Death is the name used in the historical literature of English language for two related chosen tactical corps, two selected bands … Wikipedia
Компания Смерти — в битве при Леньяно 1176 года, работы итальянского художника XIX века Амоса Кассиоли. Компания Смерти название, используемое в английской исторической литературе для двух тактических групп, отрядов воинов из Милана и Ломбардской лиги,… … Википедия